『マルタの鷹』講義


ダシール・ハメットの諸作をほぼ訳し終え

あとは悠々自適の日々を送るはずであった

ベテラン翻訳家小鷹信光

「木からたたき落とした」のは、わかきハメット研究家

諏訪部浩一東京大学準教授)との出遇いであった。

喜寿にならんとする小鷹氏は、一から翻訳を勉強し直し

二十七年ぶりに『マルタの鷹』改訳版を世に問いなおす

という偉業をなした。

絶版となって久しい、われらがコンチネンタル・オプ

『デイン家の呪い』新訳と相俟って、氏のしごとには

頭の下がる思いがする。


ということで、

ponも、諏訪部先生の講義を受けながら

マルタの鷹(原著)を読み直すこととする。