1Q84


「おっ!あった、あった!」

研究所の帰り、いつものようにMARUZEN(博多駅ビル)によったpon

去年春にBOOK3で一応完結した村上春樹『1Q84』の英訳本が最近発売されたと聞いていたのである。

ジョージ・オーウェルに敬意を表するponはイギリス版を買うつもりだけれど

ちょっと二分冊されているのは気に掛かる。

(米版は合冊)

まあ、BOOK1,2はJay Rubin。BOOK3は Philip Gabrielが翻訳ということだからしかたないな

と思っていたら、写真のハードカバー版は「一、二、三」と合冊されているではないか。

普段ponはエアロバイクをこぎながらとか読書するので

ペーパーバックしか読まないことにしている。

(落としたりするからね。)

んでも、最近ペーパーバックの活字を読むのが苦しくなってきた。

「ねじ巻き鳥クロニクル(写真右)」なんて原作3冊分を

小さな枠に押し込んでいるわけだから

活字がとても小さい。

まあ、それでも我慢して読むことは出来るが

更生した?笠原メイの手紙のところで挫折。

ポイントをぐっと落としているのだ。

(小ささ分かるかな?)

ハードカバーだと900頁ぐらいあるけれど

結構余裕。

こんな感じ。


って分かんないか。


まあ、洋書はキンドルで読むことにすればいいんだけれど

バイクから落とすと壊れるしね〜

酒こぼしても大丈夫かな〜